Babylon

neboli Nutnost násilí: Skryté dějiny revoluce oxfordských překladatelů

No cover

R.F. Kuang, R. F Kuang: Babylon (Hardcover, Czech language, Host)

Hardcover, 583 pages

Czech language

Published by Host.

ISBN:
978-80-275-1824-1
Copied ISBN!

Rok 1828. Sirotka Robina Swifta odveze tajemný profesor Lovell z Kantonu do Londýna. Tam Robin studuje klasické jazyky a čínštinu a připravuje se na den, kdy nastoupí na prestižní Královský ústav překladatelství při Oxfordské univerzitě. Tento ústav, zvaný též Babylon, je hlavním světovým střediskem překladatelství a také magie. Stříbrodělství, umění zhmotňovat význam ztracený v překladu pomocí kouzelných stříbrných slitků, poskytlo Britům nevídanou moc.

Pro Robina je Oxford utopií, jež žije věděním. Ale časem začne váhat mezi Babylonem a tajným spolkem Hermés, usilujícím o zastavení imperiální expanze. Když se Británie vrhne kvůli stříbru a opiu do nespravedlivé války s Čínou, Robin se musí rozhodnout… Lze změnit vlivné instituce zevnitř, nebo se revoluce skutečně neobejde bez násilí?

15 editions

On the nose

Babel beats you over the head with how colonialism is bad. Not a bad take, far from it, but it's not the first book I've read on how such a practice is harmful for both ends of the arrangement. It's worth a read. It's entertaining and interesting, especially if you're interested in linguistics. But don't come in expecting a lot of subtly.

Amazing

A truly amazing book. The voice is powerful, the vibe immaculate. I hate to compare a wonderful work of fantasy to Harry Potter, but it scratches an itch to have a British magical school story that is so well written. Also of note is the way she writes the main characters friendships, it is the most wholesome display of platonic devotion I've ever read. Between that and her descriptions of life on campus I feel like I lived the life of an academic, and experienced things second hand that I've never gotten the chance to before.

Remarkable

Fantastic from beginning to end. While it is a work of fiction, the parallels to fact and history are powerful.

The book's synopsis did not pique my interest, but I was quickly lost in the story. Just an amazing read.

A postcolonial, antiracist Harry Potter

Kuang's story surprises. This coming-of-age (and coming-of-revolution) story introduces us to a world where the the 19th-century Industrial Revolution is made possible not by steam and worker oppression but by the magical powers of translation and colonial exploitation. The experiences of the protagonist, a Cantonese boy that adopts the English name Robin Swift, lead us to an imagined Oxford that is as intriguing as Hogwarts but that has sins that Kuang not only does not whitewash, but makes the centerpiece of her novel. The historical notes and especially the etymological explanations are fascinating, if occasionally pedantic. Once you get your head around this world and how it works, you'll want to hang on to the end to see how a postcolonial critique during the height of the British Empire can possibly turn out.

Subjects

  • nyt:combined-print-and-e-book-fiction=2022-09-11
  • New York Times bestseller
  • Translators
  • Fiction
  • Chinese
  • Imperialism
  • Magic
  • History
  • University of Oxford